PISANA PRAVILA O OPŠTIM USLOVIMA POSLOVANJA
l OPŠTE ODREDBE
Član 1.
Opštim uslovima poslovanja uređuju se odnosi između „PHARMA-MAAC“ d.o.o. Bačići br. 7, Sarajevo (u daljem tekstu: Društvo) i drugih pravnih lica (u daljem tekstu: Kupac) sa kojima Društvo posluje u okviru svoje registrovane djelatnosti.
Član 2.
Odredbe Opštih uslova poslovanja su sastavni dio ugovora. Smatra se da Kupac prihvata Opšte uslove poslovanja u trenutku zaključivanja ugovora.
II FORMA UGOVORA
Član 3.
Ugovor o poslovnoj saradnji se sačinjava u pismenoj formi.
Prilikom potpisivanja ugovora, Kupac predaje Društvu sljedeću dokumentaciju:
U slučaju da jedna od Ugovornih strana promijeni sjedište, dužna je da o tome obavijesti drugu Ugovornu stranu, u roku od 8 dana od dana promjene adrese sjedišta. Ukoliko to ne učini, sve isporuke će se smatrati uredno izvršenim ukoliko budu isporučene na posljednju poznatu adresu sjedišta Ugovorne strane.
III CIJENA I PLAĆANJE
Član 4.
Cijene robe utvrđuje Društvo u skladu sa Pravilnikom o uslovima i načinu formiranja cijena proizvoda/robe/usluga. Izuzetno, ugovorne strane mogu svojim ugovorom utvrditi drugačiju cijenu. Također, Kupcu se može odobriti rabat ili povoljniji uslovi plaćanja kod prodaje veće količine robe.
Član 5.
Ako ugovorom između Društva i Kupca nije ugovoren rok za izvršenje novčane obaveze, Kupac je dužan, bez poziva Društva, izvršiti novčanu obavezu u roku od 30 dana. Ugovorom između Društva i Kupca može se ugovoriti rok za izvršenje novčane obaveze do 60 dana. Rok za plaćanje počinje teći sa danom izdavanja računa.
Član 6.
Plaćanje robe se vrši isključivo u konvertibilnim markama (KM), osim kod ino plaćanja, kada ino Kupac uplatu vrši na devizni račun Društva. Plaćanje se vrši preko transakcijskog računa, karticom koja glasi na ime firme ili na drugi način određen ugovorom stranaka.
Član 7.
Društvo se obavezuje Kupcu izdati račun o izvršenom plaćanju. Za Kupce koji se po prvi put pojavljuju kao Kupac i za koje se ne može očekivati kontinuitet saradnje, uobičajeni način plaćanja je predračunski. Sa Kupcima kod kojih je vjerovatan kontinuitet saradnje, odnosno postoji određeni ekonomski interes, zaključuje se Ugovor o poslovnoj saradnji, kako bi se definisali svi relevantni uslovi prodaje/saradnje, ili ako je isporuka manje vrijednosti, ti uslovi mogu biti iskazani na fakturi.
IV PRODAJA I PREUZIMANJE ROBE
Član 8.
Prodaja robe se vrši na način predviđen ugovorom stranaka. Društvo je izvršilo obavezu prodaje robe Kupcu kada mu robu uruči ili preda ispravu kojom se roba može preuzeti.
Član 9.
Kupac u zakašnjenju je dužan nadoknaditi Društvu sve troškove nastale zbog Kupčevog zakašnjenja, kao i pripadajuću zakonsku kamatu.
Član 10.
Do predaje stvari Kupcu rizik slučajne propasti ili oštećenja stvari snosi Društvo, a s predajom stvari rizik prelazi na Kupca.
V NEDOSTACI PROIZVODA
Član 11.
U slučaju nedostataka na proizvodu, Društvo se obavezuje na zahtjev i po izboru Kupca:
Član 12.
Kupac je u trenutku predaje, odnosno preuzimanja robe, dužan pregledati robu. Preuzimanjem robe Kupac potvrđuje da je roba bez materijalnih nedostataka. Ako je roba isporučena na adresu Kupca, Kupac je dužan prebrojati broj paketa, koleta, paleta i buntova i uporediti sa stanjem na otpremnici ili prevoznici. U slučaju neslaganja ili u slučaju vidljivih vanjskih oštećenja isporučene pošiljke, Kupac je dužan napraviti zapisnik o nedostacima isporuke, isti dati isporučiocu na potpis te zapisnik dostaviti Društvu.
Član 13.
Društvu su dopuštene podijeljene odnosno djelimične isporuke, ukoliko to nije drugačije dogovoreno sa Kupcem. Otkazivanje ugovora ili bilo koji drugi način raskida poslovnog odnosa ne utiče na isporuku preostalih dijelova isporuke, osim ako se u raskidu ugovora to nije izričito naznačilo.
VI OBAVIJESTI I OPOMENE
Član 14.
Ukoliko Kupac ne podmiri dugovanja u dogovorenom roku, Društvo će ga kontinuirano obavještavati i to:
Ukoliko Kupac ne ispuni obavezu plaćanja niti nakon pismene Opomene pred preduzimanje pravnog postupka, isti je saglasan da Ugovor o poslovnoj saradnji ima snagu isprave temeljem koje će se, u slučaju nepodmirenja obaveze, naplata tj. izvršenje moći provesti u izvršnom postupku.
VII RASKID UGOVORA ZBOG NEISPUNJAVANJA OBAVEZA
Član 15.
Kada Kupac ne izvrši svoju obavezu Društvo ima pravo:
Član 16.
Društvo ima pravo raskinuti ugovor sa Kupcem kada:
Društvo može raskinuti ugovor sa Kupcem bez ostavljanja Kupcu naknadnog roka za ispunjenje ako iz Kupčevog držanja proizilazi da on svoju obavezu neće izvršiti niti u naknadnom roku.
Član 17.
U slučaju raskida ugovora Društvo ima pravo zahtijevati od Kupca:
Član 18.
Kada raskida ugovor zbog Kupčevog neispunjenja, Društvo će bez odlaganja o tome obavijestiti Kupca.
Član 19.
Ugovor se ne može raskinuti zbog neznatnog ispunjenja obaveze.
VIII RASKID ILI IZMJENA UGOVORA ZBOG PROMIJENJENIH OKOLNOSTI
Član 20.
Ako nakon sklapanja ugovora nastupe okolnosti koje otežavaju ispunjenje obaveze jedne strane, ili ako se zbog njih ne može ostvariti svrha ugovora, a u jednom i u drugom slučaju u toj mjeri da je očito da ugovor više ne odgovara očekivanjima ugovornih strana i da bi po opštem mišljenju bilo nepravično održati ga na snazi takav kakav jeste, strana kojoj je otežano ispunjenje obaveze, odnosno strana koja zbog promijenjenih okolnosti ne može ostvariti svrhu ugovora može zahtijevati da se ugovor raskine.
Član 21.
Raskid ugovora ne može se zahtijevati ako je strana koja se poziva promijenjene okolnosti bila dužna u vrijeme sklapanja ugovora uzeti u obzir te okolnosti ili ih je mogla izbjeći ili savladati.
Član 22.
Strana koja zahtjeva raskid ugovora ne može se pozivati na promijenjene okolnosti koje su nastupile nakon isteka roka određenog za ispunjenje njezine obaveze.
Član 23.
Ugovor se neće raskinuti ako druga strana ponudi ili pristane da se odgovarajući uslovi ugovora pravično izmjene.
IX VIŠA SILA
Član 24.
Termin „Viša sila“, za potrebe ovih Opštih uslova poslovanja, označava vanjske i izvanredne okolnosti koje nisu postojale u trenutku sklapanja posla, koje se nisu mogle predvidjeti, te su nastale bez htijenja i uticaja Društva, a njihovo nastajanje, tok i posljedice nisu mogli biti spriječeni mjerama, sredstvima ili radnjama, koje su se, u predmetnom međuodnosu okolnosti i nastaloj stvarnoj situaciji, mogli opravdano zahtijevati i razumno očekivati od Društva. Pod pojmom Više sile ili okolnosti za koju nije opravdano i razumno očekivati da se nalazi pod kontrolom ili uticajem Društva podrazumijevaju se prirodne nepogode, uključujući i požar, potres, olujno nevrijeme ili poplava, državni akt ili akt nekog drugog nadležnog tijela, obustava rada, eksplozija, nesreća, pad električne mreže, značajne političke i socijalne nemire, značajne političke ili ekonomske okolnosti poput pobune, terorističkog čina ili objavljenog i neobjavljenog rata.
X NEMOGUĆNOST ISPUNJENJA
Član 25.
Kada je ispunjenje ugovorne obaveze jedne strane postalo nemoguće zbog događaja za koji nije odgovorna niti jedna niti druga strana, gasi se obaveza druge strane. Ako je druga strana nešto ispunila od svoje obaveze, može zahtijevati vraćanje po pravilima o vraćanju stečenog bez osnova. Druga strana može raskinuti ugovor ako djelimično ispunjenje ne odgovara njezinim potrebama.
Član 26.
Kad je ispunjenje obaveze jedne strane postalo nemoguće zbog događaja za koji odgovara druga strana, njezina se obaveza gasi, a ona zadržava svoje potraživanje prema drugoj strani, s tim što se smanjuje za onoliko koliko je mogla imati koristi od oslobođenja od vlastite odgovornosti. Osim toga ona je dužna ustupiti drugoj strani sva prava koja bi imala prema trećim licima u vezi sa predmetom svoje obaveze čije je ispunjenje postalo nemoguće.
XI POLITIKA PRIVATNOSTI
Član 27.
Društvo će preduzeti sve neophodne mjere za zaštitu privatnosti i povjerljivosti informacija i poslovnih tajni koje dobije od Kupca. Podatke i informacije koje Društvo dobije o Kupcu prilikom sklapanja Ugovora u poslovnoj saradnji, Društvo će koristiti samo za svoje potrebe i u zakonom dopuštene svrhe. Društvo ima pravo izvršiti provjeru ličnih podataka Kupca, identiteta, statusa i platežne sposobnosti u skladu sa važećim propisima. Zaključivanjem Ugovora o poslovnoj saradnji, Kupac Društvu daje saglasnost za obradu i čuvanje ličnih podataka navedenih u Ugovoru, sve do prestanka ugovornog odnosa.
Član 28.
Društvo će podatke o Kupcu obrađivati isključivo u svrhu pripreme, zaključivanja, izvršavanja, izmjene i raskida Ugovora o poslovnoj saradnji, kao i provjeru platežne sposobnosti, kršenja ugovornog odnosa sa Društvom, sprečavanja potencijalnih zloupotreba, za potrebe nadležnih državnih organa u skladu sa zakonom, smanjenja rizika od mogućeg nastanka štete i zaštite interesa Kupca i Društva.
Društvo je dužno da prilikom realizacije ugovornog odnosa obezbijedi nepovrijedivost tajnosti zaključenog Ugovora o poslovnoj saradnji i da trajno vrši kontrolu obezbjeđenja tajnosti zaključenog Ugovora.
XII ZAVRŠNE ODREDBE
Član 29.
Sva pitanja koja nisu regulisana Opštim uslovima poslovanja regulišu se:
Član 30.
U slučaju nesaglasnosti između odredbi Pisanih pravila o opštim uslovima poslovanja i zaključenih ugovora, primjenjuju se ove posljednje. Ukoliko bilo koja od odredbi ovih Pisanih pravila o opštim uslovima poslovanja postane protivna zakonu, nevažeća ili neizvršiva u skladu sa zakonom, to neće uticati na zakonitost, punovažnost i izvršivost ostalih odredbi i uslova iz Ugovora o poslovnoj saradnji i odredbi iz ovog akta.
Član 31.
Pisana pravila o opštim uslovima poslovanja će se objaviti i biti dostupni na web stranici Društva.
Član 32.
U slučaju spora u vezi tumačenja, primjene, pravdanja, trajanja, pravovaljanosti ili posljedica Pisanih pravila o opštim uslovima poslovanja ugovorne strane će pokušati spor riješiti mirnim putem. U suprotnom, nadležan je Opštinski sud u Sarajevu.
Član 33.
Pisana pravila o opštim uslovima poslovanja stupaju na snagu danom donošenja. Prečišćeni tekst Pisana pravila o opštim uslovima poslovanja sačinjen je na osnovu Pisanih pravila o opštim uslovima poslovanja br. 238/13 od dana 01.04.2013. godine i Pravilnika o izmjenama i dopunama Pisanih pravila o opštim uslovima poslovanja br. 450/2018 od dana 14.09.2018. godine.